1. 申请人须为持有外国有效护照的非中国籍公民。原中国大陆、港澳台公民,须持有效外国护照或国籍证明文件4年 (含) 以上,且最近4年 (截止入学年度的4月30日前)之内有国外实际居住2年以上的记录 (一年中实际在国外居住满9个月可按一年计算,以入境和出境签章为准)。
2. 专转本项目申请人须为相关专业应届专科毕业生,且在专科阶段学习成绩优秀,达到毕业条件。
3. 申请人年龄须在18周岁以上但不超过25周岁,身心健康,品行端正。(如果年龄未满十八周岁且父母不在中国境内常住的住校学生,需要提供家长的正式授权委托书。)
4. 语言要求:
(1) 汉语授课专业申请人须具备HSK4级或以上水平。如果没有达到HSK4级,申请人可以申请参加学校汉语课程学习。
5. 申请人自愿遵守中国的法律、法规和学校的规章制度,知华友华,未受到任何法律和纪律处分。
6. 未能按时取得相关毕业文凭的应届生,其入学资格自动取消。
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
SUSPENDED
The applicant must be a non-Chinese citizen holding a valid foreign passport. The original citizens of Mainland China, Hong Kong, Macao and Taiwan must hold a valid foreign passport or nationality certificate for more than 4 years (inclusive), and have a record of actual residence abroad for more than 2 years within the last 4 years (before April 30 of the enrollment year) (Actually living abroad for 9 months in a year can be counted as one year, subject to entry and exit signatures).
Applicants for upgrading undergraduate program must be this year’s graduates of relevant majors with excellent academic performance in the junior colleges and meet the graduation requirements.
Applicants should be over 18 years old but not over 25 years old, physically and mentally healthy, and well behaved. (For boarders under the age of 18 and whose parents do not resident in China, a formal power of attorney from their parents is required.)
Language requirements:
(1) For Chinese-instruction programs, applicants should have HSK 4 or above certificate. If without HSK4, applicants may attend Chinese language courses at this university.
Applicants should voluntarily abide by Chinese laws, regulations and school rules and regulations, know China and love China and have not been subject to any disciplinary action or criminal punishment.
Fresh students who fail to obtain relevant graduation diplomas on time will have their admission qualifications automatically cancelled.